Ahoj Aknel, tak nejprve, jak je to s tou rybou a filmem Dogma. Jde o výbornou komedii a scéna se odehraje v okamžiku, kdy se hlavní hrdince objeví v ložnici "Hlas boží" . Vyděšená dívka popadne baseballovou pálku a ječí na něho něco v tom smyslu, ať ji nechá na pokoji. A on lakonicky odpoví - A co uděláš, praštíš mne? Tou rybou? - V tom okamžiku má v ruce metrovou potvoru, kterou zhnuseně odhodí a je nucena si vyslechnout novinky, které ji Hlas přináší. Půvab toho je, že v roli Hlasu potkáme Allana Rickmana. Předpokládám, že právě proto se autorce daná scéna vybavila. Tož to je k tomu.
Ale teď zpět k povídce. Mám povídky, kdy Severus vystupuje v roli Harryho otce či mentora, moc ráda a tato vypadá, alespoň zatím, příjemně. Jen doufám, že autorka nebude pociťovat potřebu nás provádět celým Harry Potterem krok po kroku. Nakonec ho všichni známe, že? Spíše nás zajímá, co by bylo za dané situace jinak. Ale jo, věřím, že to půjde.
K tvému překladu - díky za něho, jsem vždycky vděčná, když se někdo do překládání pustí a určitě pokračuj. Překlad se čte moc příjemně, používáš hezký jazyk, zjevně máš bohatou slovní zásobu a umíš ji využít.
Ale zkus i přece jen dávat pozor na chyby. Já sama vím, že ať se člověk snaží jak chce, vždycky mu něco uteče, ale některé věci mne u tebe praštily do očí a vždycky vyrušily z plynulého čtení, což je škoda. Zmíním jen dva nejmarkantnější příklady:
1. Českou fanfiction se nekontrolovatelně šíří zlozvyk používat ve čtvrtém pádě na konci slova měkké i - výhradně ve jménech - vidím koho co Weasleyovi. Ne, Weasleyovi tam mohou stát, ale já vidím Weasleyovy. Určitě bys nenapsala vidím psi, tak proč Weasleyovi? Ale, jak říkám, tuhle chybu dělá tolik autorů FF, že se ani moc nedivím. Je to jen drobnost, ale nemůžu si pomoct, prostě mi to leze na nervy.
2. Co mne ovšem ve čtení ruší ještě víc