Věřím, že fantazie je silnější než vědění, že mýty mají větší moc než historie, že sny jsou mocnější než skutečnost, že smích je jediným lékem na zármutek. A věřím, že láska je silnější než smrt. (R. Fulghum)
Jméno / odeslat anonymně
Opište prosím kontrolní kód "4955"
Ahoj Aknel, tak nejprve, jak je to s tou rybou a filmem Dogma. Jde o výbornou komedii a scéna se odehraje v okamžiku, kdy se hlavní hrdince objeví v ložnici "Hlas boží" . Vyděšená dívka popadne baseballovou pálku a ječí na něho něco v tom smyslu, ať ji nechá na pokoji. A on lakonicky odpoví - A co uděláš, praštíš mne? Tou rybou? - V tom okamžiku má v ruce metrovou potvoru, kterou zhnuseně odhodí a je nucena si vyslechnout novinky, které ji Hlas přináší. Půvab toho je, že v roli Hlasu potkáme Allana Rickmana. Předpokládám, že právě proto se autorce daná scéna vybavila. Tož to je k tomu.
Ale teď zpět k povídce. Mám povídky, kdy Severus vystupuje v roli Harryho otce či mentora, moc ráda a tato vypadá, alespoň zatím, příjemně. Jen doufám, že autorka nebude pociťovat potřebu nás provádět celým Harry Potterem krok po kroku. Nakonec ho všichni známe, že? Spíše nás zajímá, co by bylo za dané situace jinak. Ale jo, věřím, že to půjde.
K tvému překladu - díky za něho, jsem vždycky vděčná, když se někdo do překládání pustí a určitě pokračuj. Překlad se čte moc příjemně, používáš hezký jazyk, zjevně máš bohatou slovní zásobu a umíš ji využít.
Ale zkus i přece jen dávat pozor na chyby. Já sama vím, že ať se člověk snaží jak chce, vždycky mu něco uteče, ale některé věci mne u tebe praštily do očí a vždycky vyrušily z plynulého čtení, což je škoda. Zmíním jen dva nejmarkantnější příklady:
1. Českou fanfiction se nekontrolovatelně šíří zlozvyk používat ve čtvrtém pádě na konci slova měkké i - výhradně ve jménech - vidím koho co Weasleyovi. Ne, Weasleyovi tam mohou stát, ale já vidím Weasleyovy. Určitě bys nenapsala vidím psi, tak proč Weasleyovi? Ale, jak říkám, tuhle chybu dělá tolik autorů FF, že se ani moc nedivím. Je to jen drobnost, ale nemůžu si pomoct, prostě mi to leze na nervy.
2. Co mne ovšem ve čtení ruší ještě víc
Ahojda, děkuji za osvětlení :D, většinou se snažím vyhledat všechno, co autorka zmíní nebo co si sama vyhledávám, ale tenhle film jsem neviděla, takže děkuji. Co se týká chyb, jsem si jich vědoma. I když si kapitolu po sobě ještě jednou nebo dvakrát přečtu, když je přeložená celá, nevychytám všechno, myslím že je to takový syndrom ignorace vlastních chyb, navíc občas člověk zformuluje nějakou větu, která jemu vyhovuje, ale když si to přečte někdo jiný, ukáže se, že je to celkem blbost. Co se týká i/y na konci... víš, že jsem se nad tím zamyslela až teď? Jak píšeš, dělá to většina autorů FF, a já ani sama pořádně nevím, proč tam píšu měkké, zažitý stereotyp? skloňování cizích jmen? nejspíš, ale zkusím se polepšit. Dvojka se ti bohužel nezobrazila celá, webgarden má občas problémy s rozsahem...
No jo, teprve teď koukám, že to tam není celé. Měla jsem na mysli to, že se v krásné literatuře nepoužívá velké V v oslovování (Vy, Vám, Vaše...). Vážně ne. Otevři si jakoukoli knihu a nikde na to nenarazíš. Velké V se používá výhradně v dopisech.
Jinak jasně, chápu, že ne všechny chyby člověk vychytá. Vím sama z vlastní zkušenosti, že na vlastní chyby je člověk dost slepý. Bety jsou k nezaplacení. Ale trochu pomůže drobný fígl - pokud si text převedeš do jiného fontu celý se přeskládá a většina chyb najednou "vyskočí" a začnou na tebe křičet.
Zbytek svých úžasných myšlenek jsem zapomněla, snad jen, že mé výtky jsou vlastně jen drobnosti a snadno se jim vyhneš a jinak je tvůj překlad opravdu fajn.
Film Dogma se dá stáhnout na ulož to a stojí za zkouknutí. A nejen proto, že Alan Rickman je v roli Božího hlasu opravdu boží :o))
Ahoj, tak jsem přelouskala všechny kapitoly. Přeji si, aby jsi dostala všechny zápočty, jsi na vysoké? Ta mě čeká na začátku října první ročník. Děsím se, stejně jako jsem se děsila střední školy. Já jsem dokázala přeložit jednu stranu z angličtiny do češtiny a měla jsem toho dost. Tak tě obdivuji, nejspíš to někdy zkusím znovu. Díky za překlad! Byla jsem zvědavá, co se stane dál, tak jsem na originál, ale moc jsem toho nedozvěděla, moje angličtina není příliš dobrá. I když jsem z komentářů autorky povídky zjistila, že Harry nejspíš nepůjde do Zmijozelu, snad ani do Nebelvíru, ale Havraspáru, ale dál neřekla nic určitého. Já bych ho ráda viděla ve všech kolejích kromě Mrzimoru, i když... nevynikl by zrovna tam?

stolid.blog.cz
Pěkný překlad, díky za něj. Uřčitě překládej dál, těším se, že se děj přesune do školy a co vše Severus Harryho naučí. A že Harry skončí ve zmijozelu. Možná si ho nakonec vezme k sobě. Arianna
Díky za další kapitolku :-)
Jde ti to skvěle, díky za to.
skvělá povídka - určitě stojí za překládání - hlavně když ti to takhle jde :)
Úžasná kapitolka, ta povídka stála za to. Už se těším až zase přidíš. Ta povídka je přímo fantastická. Povedl se ti překlad. :-d
27.07.2014 17:43:22
aknelinka
Jen pro kouzlo vzpomínek nám stačí žít.
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one